讨论话题内容:
- 主持人:不知不觉,北京奥运会已经赛程过半了。
- A:是啊,我觉得北京奥运会的金牌非常特别。
- 主持人:我也觉得,很有中国特色。
- A:你来讲讲有哪些特色吧。
- 主持人:好,北京奥运会上的金牌叫“金镶玉”。
- A:“金镶玉”?
- 主持人:没错。这些金镶玉奖牌,是奥运历史上的第一次。由BHP Billiton 和中国印钞造币总公司共同制造,已正式交付。他们由高质量的金属和昆仑玉制作,而这种玉被认为是世界上最好的玉品种之一。金镶玉奖牌的生产由来自澳大利亚、智利和中国的工程师和工人参与。因其精美高雅的中国风格设计,许多人说第 29 届奥运会和残奥会奖牌将为运动员和奥运会留下一笔伟大的财富。
- A: yeah, The jade-metal combined medals, the first of their kind in Olympic history... co-produced by BHP Billiton and China Banknote Printing and Minting Corporation were officially delivered...
They are made with high-quality metal and Kunlun jade, considered one of the best forms of jade in the world.
Production of the jade-metal medals involved engineers and workers from Australia, Chile and China.With a delicate and elegant Chinese-style design, many say that the 29th Olympic and Paralympic medals will leave a great legacy to athletes and the Games.
- 主持人:我不仅认为他们很独特,而且此设计非常简单、非常优雅、非常中国化。
- A:Yeah, not only are they unique, but this design is very simple, and elegant, it’s very Chinese.
- 主持人:它非常非常强烈地代表着中国和北京奥运会... 除了颁发给获胜的运动员之外,部分奖牌也会送到中国和瑞士的博物馆,作为奥林匹克遗产...
- A: Apart from awarding the winning athletes, some of the medals, as Olympic legacies, will also be sent to museums in China and Switzerland... 哦我多么想拥有一块金牌阿。
- 主持人:哈哈 ,恐怕你只能幻想一下啦……
|