中国人吃饭不用刀叉,而用筷子。如果你被邀请参加中国人的宴会,你可一定要学习用筷子,因为这会被当成是对中国文化的一种认同。
讨论话题内容:
- 主持人:大家好,欢迎你们来参加今天的话题。今天的话题是“筷子” (Chopsticks)。你们使用什么餐具吃饭?
- A:“餐具”是什么意思?
- 主持人:“餐具”就是用来吃饭的工具。
- B:我用刀叉来吃饭。
- A:我也是。
- 主持人:你们知道中国人用什么餐具吃饭吗?
- B:我知道,用筷子。
- 主持人:你知道怎样使用筷子吗?
- B:我不会,太难了。
- A:我也不会。
- 主持人:你们想学吗?
- A:我想。
- B:我也想。
- 主持人:初次使用筷子, 你一定不习惯。
You may not be used to eating with chopsticks at the begining.
- A:是的,要慢慢学习。
- B:怎样学习呢?
- 主持人:首先,选择你经常使用的手,这样便于你灵活地使用筷子。
First, choose the hand you often use so that you can apply the chopsticks more easily.
- A:左、右手都行吗?
- 主持人:当然,左、右手都可以。
Of course, both hands will do.
- B:我经常用右手,然后呢?
- 主持人:不要五个手指攥在一起,而是手掌平放,手指分开,以中指为中心,把筷子放在手指间。
Open your palm flat, separating the fingers and centering with the middle finger to put the chopsticks between them instead of gripping them with five fingers together.
- B:我不明白。
- A:“攥”是什么意思?
- 主持人:“攥”的意思是“用手紧紧地握住”。英文意思是“grip”or“grasp”。
- A:就是不要把五个手指紧紧地抓住,是吗?
- 主持人:是的。
- B:还要把手掌平放。
- A:手指要分开,是这样的?
- 主持人: 是的。你现在可以把筷子放在手指间,以中指为中心,试一试。
- A:还是不行。
- B:太难了。
- 主持人: 最后可要看你的手指的灵活度啦。
Finally, let’s see how flexible your finger can be.
- A:我的手不灵活。
- 主持人: 千万别紧张,利用大拇指的作用,把你要吃的美味夹起来。
Please don’t be nervous, and use the chopsticks to pick the delicious food you want with the help of your thumb.
- B:我夹不起来。
- A:我的筷子掉了。
- 主持人: 记住,好好练习。
Remember, practice makes perfect.
- A:中国人很了不起。
- B:使用筷子还要注意什么?
- 主持人: 与使用刀叉一样,使用筷子也有一些讲究。
Same as the application of knife and fork, there are also some points that need careful study in the use of chopsticks.
- A:是什么呢?
- B:能介绍一下吗?
- 主持人: 别用筷子到处挥舞,这是不礼貌的表现。
Don’t move your chopsticks around up in the air, as this is rather impolite.
- B:“挥舞”是什么意思?
- 主持人:“挥舞”的英文意思是“wave”or“brandish”。
- A:不能夹着菜挥舞, 是吗?
- 主持人: 是的,千万别把筷子插在食物的顶端,比如米饭中央。
Never stick chopsticks up in food, especially in the center of rice.
- B:为什么呢?
- 主持人: 因为这是中国人祭祀祖先时采用的方式。
Because it is the method of Chinese people to offer sacrifices to gods or their ancestors.
- A:“祭祀”是什么?
- 主持人:“祭祀”就是“offer sacrifices to gods or ancestors”。
- B:哦。是的,我明白了。
- A:中国人很尊敬祖先。
- 主持人:是的。
- B:还有吗?
- 主持人: 吃饭结束后,要把筷子平放在桌子上。
You should put your chopsticks flat on the table after finishing your meal.
- B:嗯。我知道了。
- A:我也明白了。
- 主持人: 记住在中国一定要学会使用筷子,给中国人一个惊喜。
In China, remember to use them to pleasantly surprise the Chinese people.
- A:我会好好练习的。
- B:我一定给中国人一个惊喜。
- 主持人: 筷子的使用就介绍到这里。
So much for the introducation of the use of chopsticks.
- A:谢谢,主持人。
- B:谢谢。
|